生态翻译学视域下水利工程专业英语教学研究--评《水利工程专业英语》
生态翻译学是基于生态整体主义的视角;以中国"天人合一"的和谐生态思想为依据;以自然选择为基石的一种翻译新理念;在该视域下;翻译是由4个主体构成的一种交际行为;分别为翻译主体、译者、原文作者及译文读者;其中译者对原语言文体信息和翻译策略的选择主要取决于翻译目的与需求;通过翻译实际应用和功能的充分融合;才能为水利工程英语翻译的专业性和教学的正确性提供依据;水利工程英语的翻译与文学作品等类型的翻译大不相同;其具有较强的行业背景和独特的语言结构特点;所以在尽量保持原文文体特点的基础上忠实、准确、地道、规范地翻译水利工程英语尤为重要;这需要译者在具备扎实英语语言基础的同时;掌握水利工程相关知识;以便联动原文体、作者、读者3个生态子系统;为水利工程专业英语教学抛砖引玉;
外文翻译
毕 业 设 计(论文 ) 外 文 翻 译 英文翻译题目一: PRECISION SEMIAUTOMATIC SPHERICAL TURNING LATHE FOR MACHINING PARTS OF BALL VALVES 英文翻译题目二: DEVICE FOR HARDENING THE COA TING ON MOLD BLOCKS 学 院 名 称: 机械工程学院 专 业: 机械设计制造及其自动化 班 级: 机制 082 姓 名: 林涛 学 号 08403010229 指 导 教 师: 杨超珍 2010年 11月 30 日 英文题目一 PRECISION SEMIAUTOMATIC SPHERICAL TURNING LATHE FOR MACHINING PARTS OF BALL V ALVES 翻译内容 指导教师评语 指导教师签字 年 月 日 英
水利工程外文翻译知识来自于造价通云知平台上百万用户的经验与心得交流。登录注册造价通即可以了解到相关水利工程外文翻译 更新的精华知识、热门知识、相关问答、行业资讯及精品资料下载。同时,造价通还为您提供材价查询、测算、询价、云造价等建设行业领域优质服务。