中文版译者序
对教授来说.在中国的工作经历转化成了对中国的热爱。后来在德国见面时,他对中国的关切之情常常溢于言表。在一个西方建筑专业教育工作者眼中, 中国见到的更多是问题和遗憾。正因为这种对中国文化的热爱转化而咸的关切和忧虑, 以及对自己几十年教学经验的总结,促成了这一本书的写作。在华南理工大学任教时写下的初稿,可以说是他的教学经验在中国现状触动下的结果。1998年重新整理出德文版,现在出中文版,应算是"回归"吧。
认识托马斯教授是在1994年,教授退休后到我们系当客座教授。1996年教授专程带着我们几个教师在德国瑞士进行了为期一个月的建筑考察,参观了不少在这本书中提到的例子。后来由国家公派留德,经教授介绍到了慕尼黑工业大学建筑学系进修。期间对现代建筑思想进行了重新的"补习",使我对设计的基本概念有了重新的理解。而当我读到教授的书.结合起自己的体验,这本"简单"的册子很让人触动。译这本书初稿时我还在慕尼黑.可以常常与教授对一些问题的理解进行讨论,也更加深了对书的认识。我相信书中内容.也是读者们乐意去重新熟悉和思考的。
建筑设计的思想在书中用简明的方式被表达,而简单的道理又包含了丰富的内涵。如果我们带着问题.这会是一本充满应对思维的小册子,每一个章节都可以引伸出丰富的专业内容。因为翻译的缘故我不知来回读了多少遍,但每次仍有新的感慨和认识。这本书虽然是针对建筑学专业年轻学子和年轻建筑师的.但对于资深建筑师来说,也何尝不是一服"解毒剂"。
最后.要衷心感谢中国建筑工业出版社的支持及徐纺编辑的全力协助,还有德国卡尔卡马出版社的慷慨授权。
2002年12月于广州