中国习惯上把具金属或半金属光泽的,或可以从中提炼某种金属的矿物,称为某某"矿",如方铅矿﹑黄铜矿;把具玻璃或金刚光泽的矿物称为某某"石",如方解石﹑孔雀石;把硫酸盐矿物常称为某"矾",如胆矾﹑铅矾;把玉石类矿物常称为某"玉",如硬玉﹑软玉;把地表松散矿物常称为某"华",如砷华﹑镍华、钨华。至于具体命名则又有各种不同的依据。有的依据矿物本身的特征,如成分﹑形态﹑物性等命名;有的以发现﹑产出该矿物的地点或某人的名字命名。例如锂铍石liberite(成分)﹑金红石rutile(颜色)﹑重晶石barite(比重大)﹑十字石staurolite(双晶形态)﹑香花石hsianghualite(发现于湖南临武香花岭)﹑彭志忠石 pengzhizhongite(纪念中国结晶学家和矿物学家彭志忠)等。矿物的中文名称除少数由中国学者发现和命名(如锂铍石﹑香花石﹑彭志忠石等)及沿用中国古代名称(如石英﹑云母﹑方解石﹑雄黄等)者外,主要均来源于外文名称。其中有的意译,如上述的金红石﹑重晶石﹑十字石等;少数为音译,如埃洛石(halloysite)等;大多数则系根据矿物成分,间或考虑物性﹑形态等特征另行定名,如硅灰石(原文wollastonite为纪念英国化学家W.H.Wollaston而来)﹑黝铜矿(原文 tetrahedrite,意译应为四面体矿)等;还有音译首音节加其他考虑的译名,如拉长石(原文labradorite来源于加拿大地名Labrador)等。