造价通

反馈
取消

热门搜词

造价通

取消 发送 反馈意见

电气信息类科技英语教程目录

2022/07/16177 作者:佚名
导读:前言 PART ⅠTechniques of EST E C Translation (科技英语英译汉翻译技巧) Unit 1 AAn Introduction to EST(科技英语基础知识) BCircuit Theory(电路理论) CCareers in Electronics Engineering(电子工程职业) DPronunciation Difficulties for Chin

前言

PART ⅠTechniques of EST E C Translation (科技英语英译汉翻译技巧)

Unit 1

AAn Introduction to EST(科技英语基础知识)

BCircuit Theory(电路理论)

CCareers in Electronics Engineering(电子工程职业)

DPronunciation Difficulties for Chinese Ⅰ (中国人发音难点Ⅰ)

Unit 2

AA Survey of EST Translation(科技英语翻译概述)

BIntroduction to Signals and Systems(信号与系统介绍)

CIntegrated Circuits(集成电路)

DPronunciation Difficulties for Chinese Ⅱ (中国人发音难点Ⅱ)

Unit 3

ATranslation of Scientific and Technological Terminology (科技术语的翻译方法)

BCommunication Modeling(通信建模)

COscilloscopes(示波器)

DWord Stress (单词的重音)

Unit 4

ASelecting and Determining the Meaning of a Word(词义的选择和确定)

BBluetooth—Beautiful and Simple Wireless Technology(蓝牙——奇妙而简单

的无线技术)

CTypical DSP(Digital Signal Processing) Applications(数字信号处理的典型

应用)

DSentence Stress (句子的重读)

Unit 5

AThe Extension of the Meaning of a Word or a Phrase(词义的引申)

BError Detection and Correction(错误检测与校正)

CWhy You Should Choose Satellite TV(为什么应该选择卫星电视)

DIntonation of the sentence(句子的语调)

Unit 6

AConversion(词性的转换)

BGPS Vehicle Surveillance Equipment Is Here to Help You(全球卫星定位系统

汽车监视装置正在帮助你)

CFiber optic Communication Equipment(光纤通信设备)

DPhrasing, Pausing and Linking(断句、停顿和连读)

Unit 7

AApplication(增词)

BIntroduction to Control System(控制系统介绍)

CBasic Components of an Electric Drive System(电力拖动系统的基本构成)

DPresentation Ⅰ(演讲方法Ⅰ)

Unit 8

AOmission(减词)

BDesign of Control Systems(控制系统设计)

CThe Magic of Integral Control(积分控制的魅力)

DPresentation Ⅱ(演讲方法Ⅱ)

Unit 9

AThe Conversion of the Elements of a Sentence(句子成分的转换)

BIntroduction to PID Controllers(比例积分微分控制入门)

CPID Control of High order Systems(高阶系统的比例积分微分控制)

DPresentation Ⅲ(演讲方法Ⅲ)

Unit 10

ATranslation of Passive Sentences(被动句的翻译)

BElectric Motors(电机)

CController Synthesis Free of Analytical Models(无需分析模型的控制器合成)

DPresentation Ⅳ(演讲方法Ⅳ)

Unit 11

ATranslation of Negative Sentences(否定句的翻译)

BControl of Wind Energy Conversion Systems(风能转换系统控制)

CRobust Control of WECS(风能转换系统鲁棒控制)

DPresentation Ⅴ(演讲方法Ⅴ)

Unit 12

AThe Translation of Complex Sentences(复杂句的翻译)

BThermal Power Plant Simulation and Control(热电站仿真和控制)

CElements of Electric Drive Systems(电力拖动系统的要素)

DPresentation Ⅵ(演讲方法Ⅵ)

Unit 13

ATranslation of Numerals(数的翻译)

BChasing the Clouds—Distributed Computing and Small Business(追逐云——

分布式计算和小型商业)

CHow to Successfully Execute IT Projects(如何成功地完成信息技术项目)

DPresentation Ⅶ(演讲方法Ⅶ)

PART ⅡPractical Writing Techniques (实用的写作技巧)

Unit 1Abstract(摘要)

1 Types of Abstracts(摘要的类型)

2 Essential Elements of the Abstract(摘要的基本要素)

3 Abstract Writing Techniques(摘要撰写技巧)

4 Key Words (关键词)

5 Sample Abstracts(摘要举例)

6 Useful Sentence Structures in English Abstracts(英文摘要常用句式)

Unit 2Resume(简历)

1 Introduction (概述)

2 Resume Writing Techniques(简历写作技巧)

3 Key Points for Resume Writing(简历写作要点)

4 Sample Resumes(个人简历例文)

PART ⅢTechniques of EST C E Translation (科技英语汉译英翻译技巧)

Unit 1Techniques of Chinese Words Translation Ⅰ(汉语词汇翻译方法Ⅰ)

Unit 2Techniques of Chinese Words Translation Ⅱ (汉语词汇翻译方法Ⅱ)

Unit 3Techniques of Chinese Words Translation Ⅲ(汉语词汇翻译方法Ⅲ )

Unit 4Techniques of Chinese Words Translation Ⅳ(汉语词汇翻译方法Ⅳ)

Unit 5Translation of Emphatic Sentences(强调句的翻译)

附录

附录ⅠGlossary for Electronic Engineering (电子工程专业技术词汇)

附录ⅡGlossary for Communication Engineering (通信工程专业技术词汇)

附录ⅢGlossary for Automation(自动化专业技术词汇)

附录ⅣGlossary for Electrical Engineering (电气工程专业技术词汇)

附录ⅤGlossary for Computer Science (计算机专业技术词汇)

参考文献 2100433B

*文章为作者独立观点,不代表造价通立场,除来源是“造价通”外。
关注微信公众号造价通(zjtcn_Largedata),获取建设行业第一手资讯

热门推荐

相关阅读