翻译标准是人们进行翻译实践活动时遵照的准绳和衡量翻译质量的准则。翻译标准的量化是指将翻译评价原则进行形式化、定量化的描述,使人们可以客观、准确、一致地评判译文质量。本课题提出的翻译标准自动量化研究,尝试以翻译理论为基础,以各种自然语言处理技术为支撑,深入分析人类评价翻译质量时所使用的词汇、句法、语义、篇章等方面的译文特征,探索翻译标准、翻译评价手段和自动评价模型构建之间的内在规律,进而利用机器学习方法构建汉英、英汉翻译评价实践中所采用的翻译标准的量化模型,以期提供符合人类翻译质量认知规律的、在句子层面和人工评价高度一致的翻译自动评价技术,一方面解决广大语言学习者翻译学习时无法及时获得专家评阅的困难,另一方面满足机器翻译研究中通过译文质量细致分析翻译模型的强烈需求,并最终促进翻译理论和机器翻译研究的进一步发展。 2100433B