选择特殊符号
选择搜索类型
请输入搜索
Part 1Translation Skills
Chapter 1Word Features and Translation skills
1.1Word Features
1.2The Skills in the Translation of Words
Chapter 2 Transformation of Sentence Constituents
2.1Transformation of Adverbial to Subject
2.2Transformation of Object to Suhject
2.3Transformation of Predicative to Subject
2.4Transformation of Attribute to Suhject
2.5Transformation of Predicate to Subject
2.6 Trarisformation of Suhject to Predicate
2.7Transformation of Predicative to Predicate
2.8Transformation of Attrihute to Predicate
2.9Transformation of Adverbial to Attribute
2.10Transformation of Subject to Object
2.11Transformation of Attribute to Adverbial
2.12Transformation of Adverhial to Complement
Chapter 3Adjustment of Word and Sentence Order
3.1Adjustment of Word Order
3.2Adjustment of Sentence Order
Chapter 4 Translation of Passive Voice
4.1Translation to Active Sentence
4.2Translation to Passive Sentence
4.3Translation to Sentence with No Subject
Chapter 5 Translation of Attributive Clause
5.1Translation of Restrictive Clause
5.2Translation of Non—restrictive Clause
Part2Reading
Chapter 6The Environment and Environmental Issues
6.1What is "The Environment"
6.2ClobalEnvironmental Issues
Chapter 7Environmental Economics
7.1What is Environmental Economics
7.2Concepts
7.3Solutions
Chapter 8Water Pollution
8.1Water Pollution Problems
8.2Sewage Treatment
Chapter 9 Microorganisms
9.1Biological Components of Sewage
9.2Anaerobic Digestion
Chapter 10Air Pollution
10.1Air Pollution Problems
10.2Air Pollutants
10.3Effects of Air Pollution on Human Health
Chapter 11Solid Waste
11.1Solid Waste Problems
11.2Treatment and Disposal of Municipal Waste
Part 3Writing
Chapter 12The Abstract
12.1The Abstract and Its Function
12.2The Classification of Abstract
12.3The Abstract Wriling
Chapter 13Scientific Paper
13.1Title
13.2Author
13.3Introduction
13.4Materials and Methods
13.5Results and Discussion
13.6Conclusion
13.7Acknowledgments
13.8References
References 2100433B
本书可作为高等学校环境科学和环境工程专业本科生及研究生专业英语课程教材,对于科技工作者和其他相关专业学生提高专业英语的阅读、翻译和写作水平也有重要参考价值。
由专业英语翻译理论、专业英语阅读和专业英语写作3部分组成,这3个部分在结构上相互联系、有机结合,在内容安排上具有较强的逻辑性、系统性和实用性。第1部分着重讲述了英译汉的基本方法和技巧,为读者阅读专业文献搭建平台; 第2部分精选了6个单元14篇与环境专业密切相关的阅读文章,语言规范,内容新颖,信息量大;第3部分主要介绍了英语科技论文的写作方法,并列举代表性强的环境科学及工程领域的科技论文作为范例,为读者阅读专业文献提供了完备性的指导。
属于,一般高校是一级学科是环境科学与工程,二级学科是环境工程
本培养方案按环境科学与工程一级学科制定,适用环境科学、环境工程两个二级学科。 实验室主要研究方向及其内容:1.水污染控制理论与技术城市污水处理厂的设计理论与技术;污水脱氮除磷技术;有机废水的厌氧处理技...
本一级学科中,全国具有“博士一级”授权的高校共50所,本次有37所参评;还有部分具有“博士二级”授权和硕士授权的高校参加了评估;参评高校共计82所。 注:以下相同得分按学校代码顺序排列。 学校代码...
环境科学与工程专业英语教改实践探讨
高校专业英语课程教学的主要目标是培养既精通专业,又具有较强英语实践能力的复合型应用人才。这一教育目标的实现,不仅可以提高教育教学质量,还能增强学生的就业竞争力。本文从科学选择教材、合理编排教学内容,运用多样的教学手段和考核方式及优化课堂氛围、强调学生主体作用等三个方面提出了改进环境科学与工程专业英语教学方法的建议与措施,力求对高校环境科学与工程专业英语教学做一些添砖加瓦的尝试。
《环境工程专业英语》教学初探
环境工程专业英语专业词汇多,内容相对单一,趣味性差,教学内容很难吸引学生的注意,导致学生缺乏兴趣和自信心。从互动教学、调整课程内容、考核方式和教学手段四个方面着手,对专业英语教学进行了初步探索。
《环境科学专业英语》遵循大纲,面向教学和课堂,结合多年教学经验,给出详细且具有针对性的讲解,强调语言运用能力的培养。所选用语言材料部分来自于权威期刊(如Nature和science)1999年后的专家最新论著,语言规范,观点新颖,信息量大。
《环境科学专业英语》共分9个单元,每单元4个部分,分别包括中级阅读、高级阅读、翻译技巧和写作,满足38~160学时的教学任务,可针对不同教学需要选用。《环境科学专业英语》可用于专升本、本科、研究生和工程硕士等不同层次的教学,也可供在职人员自修参考。
工程类企业:给排水工程、水处理工程、固体废弃物处理工程; 化工类企业:环保产品的研发、生产制造; 政府、事业类单位:环境保护、环境监测、环境质量评价、污染物监测、污染防治、环境噪声控制。
环境科学与工程、环境工程、公共管理、环境科学。 2100433B
《环境科学与工程原理》内容包括:化学原理,物质与能量平衡,生态系统,风险认知、评估与管理,水力学,地质与土壤资源,水质管理,水和废水处理,空气污染,固体废物工程,危险废物管理,农业与环境,噪声污染,电离辐射。《环境科学与工程原理》配有大量例题,各章后附有复习重点、习题、问题讨论、补充阅读材料、参考文献等。《环境科学与工程原理》是环境类专业的教材,系统介绍了环境科学与工程的原理与方法。
《环境科学与工程原理》具有以下特点:
涉及广泛的环境问题,包含独具特色的几个章节,如地质与土壤资源、农业对环境的影响等。
注重环境问题的综合性,强调科学原理而不是具体的工程设计。
综合考虑物质平衡,并将质量平衡的概念作为解决环境问题的工具。
《环境科学与工程原理》可作为高等院校环境类专业及生物学、化学、土壤科学等专业的教材,并供从事环境保护的科技工作者参考。